新闻中心
NEWS 新闻资讯
NEWS - CBA赛季焦点对决回顾(CBA本赛季重磅对决盘点)
- 库库雷利亚:亚马尔缺席是重大损失,但最重要的是他彻底康复(库库雷利亚谈亚马尔:缺阵是重创,首要是确保完全康复)
- 英超:阿森纳客场3-1击败莱斯特城(英超:阿森纳客场3-1力克莱斯特城)
- 苏比门迪:对梅里诺的得分能力感到惊讶,但他付出了大量努力(苏比门迪:梅里诺的进球能力让我惊讶,但他的努力有目共睹)
- 专业平台共创未来 第五届在日华侨华人高尔夫爱好者锦标赛圆满收杆(专业平台赋能共创未来 第五届在日华侨华人高尔夫爱好者锦标赛圆满落幕)
- 英超11月最佳主帅候选:马雷斯卡、瓜迪奥拉、阿尔特塔在列(英超11月最佳主帅提名:瓜迪奥拉、阿尔特塔、马雷斯卡入围)
- 苏亚雷斯因为无球踢人被禁赛一场(因无球时踢人,苏亚雷斯遭停赛一场)
- 罗德里戈谈内马尔:他知道我很关心他,祝福他一切顺利(罗德里戈:内马尔知道我关心他,祝他一切顺利)
联系我们
Contact us 手机: 18660665013
电话: 0411-5718304
邮箱: admin@app-pro-hth.com
地址: 江西省景德镇市珠山区新厂街道
新闻中心
埃芬博格:拜仁前场三人能给卡尔空间,把他与梅西相比没好处(埃芬博格:拜仁锋线三人组能为卡尔创造空间,与梅西对比毫无裨益)
发布时间:2026-02-07
你希望我做什么?需要翻译、改写成更顺的标题/导语,还是扩展成一段新闻稿/社媒文案?

先给你一个英译草案: “Effenberg: Bayern’s front three can create space for Karl; comparing him to Messi doesn’t help.”

说明:原文里的“卡尔”我先保留未改。如果你指的是“凯恩(Harry Kane)”,我可以相应调整为 Kane 并润色整句。

